sábado, 16 de junho de 2012

SOCORRO, NÃO ENTENDO MAIS O PORTUGUÊS


BOM SÁBADO FIORELLINI
Fiori acho que estou ficando velha, ultrapassada, estou por fora, gente lendo as noticias do Brasil,
me deparo com varias palavras que não sei o significado, é possível que em 11 anos as palavras mudaram, perderam os seus significados, inventaram palavras novas para tudo, que significam muitas coisas juntas,
as noticias são recheadas abreviações e neologismo como piriguete,empreguedete, e outra quetes?
isso para não falar nas mulheres fruta  e sua variações....que nunca tinha sentido falar,
alias eu conhecia algumas mulheres ligadas ao mundo animal,como galinhas e outras mais.
sem falar nos novos famosos, que não conheço nenhum.
mas foi no campo musical que eu perdia a batalha de vez,
no meio das velocidades,popozudas,piriguetes,etc...etc..etc..
li uma noticias onde alguém tinha mostrado o jaba,
e parecia que era uma coisa imoral,.como assim ??
o jaba que eu conheço, outro não é que um pedaço de carne , por sinal delicioso,
mas aprofundando a coisa descobri que o que o rapaz tinha mostrado não era o inocente pedaço carne.
outro dia li uma noticia sobre R10, e pensei quem é esse R10 ??
na noticia dizia que era um jogador, só depois de dar uma de detetive descobri que era Ronaldinho,
que alias conhecia por Ronaldinho gaúcho
gente somos um povo muito prolifico de neologismo,
e para as pobres expatriadas como eu fica difícil, ficar ao passo com a gramatica nacional.
quando voltar ao Brasil vou ter que fazer um curso de ajornamento da língua.
isso sem falar das novas regras gramaticais..
ou vou fazer como sempre fiz chamar, cada coisa com o seu nome.
bacione




28 comentários:

CamomilaRosaeAlecrim disse...

É verdade esse seu texto...acho incrível como abreviam tudo e as vezes a gente não entende mesmo...
Te desejo um ótimo final de semana com sol e bons pensamentos!
Beijos
CamomilaRosa

chica disse...

Rs...Bem dito e observado por aí!! O melhor é falar bem mesmo.Assim TODOS podem entender...beijos,lindo fds!chica

Vera Moraes disse...

Edna quando a coisa entra no campo tecnológico fica tudo mais difícil...hastag, SEO, PPC e assim por diante....Fico sem entender! #FAIL - Bjaum e ótimo FDS!

Ana Maria Brogliato disse...

Oi Edna!
É interessante, mas ao mesmo tempo eu também achei graça no seu texto porque fiquei imaginando a sua cara (ou a de outros brasileiros que moram fora) lendo artigos daqui e tentando adivinhar o que significam certas palavras. O pior é que nem dá para colocar no Google Translator, heehehehe
Beijão e ótimo final de semana,
www.viagensebeleza.com

Betty Gaeta disse...

Oi Edna,
Acho que vc não perdeu coisa boa, só as ruins, e até vc chegar aqui elas já mudaram tb!
:)))
Bom final de semana!
xoxo

www.gosto-disto.com

Anônimo disse...

Edna querida, um caso sério. Detesto abreviações, até na internet tento ser clara e evitar certo tipo de nomes.
Deveríamos deixar de evitar moda e explorar o melhor da língua portuguesa.
Imagino como deve ser, ler um texto cheio de "termos" brasileiros, desconhecido.
Um maravilhoso fim de semana, cheio de coisas boas.
Beijinho de muito afeto e saudade.
Lorena Viana

Liliane de Paula disse...

É mesmo assim, Edna. Todo dia tem neologismo por aqui.
Tenho o Dicionário Aurélio aqui no computador e consulto sempre.
Qual qual sua cidade? Quero olhar no meu mapa escolar.

Unknown disse...

Olá querida estou contigo. Em 12 anos fora acompanhei algumas mudanças, novidades , e sabe de uma coisa, de nada acrescentou , pois deixou a desejar em muito a rica cultura brasileira!! Bom final de semana!! Super bjs

Cantinho da Zazá disse...

Oi Fifia!
É uma pena, mas a cada dia, a cada "nova geração", a Língua Portuguesa esta empobrecendo cada vez mais.
E mais triste ainda é ver a sua visão, uma visão vinda do exterior,sobre a nossa cultura.
Não se admire: escreví cultura mesmo, com "c" e não Cultura.
Infelizmente, ultimamente, a cultura aqui diz respeito a "quero Tchu, quero Tcham", mulher-fruta, peitos e b....., "véi na boa", "os mano pira", etc.
Para não ficar de fora e poder "conversar" sem ser chamada de ultrapassada, a gente acaba se adaptando. Mas é uma pena. Sem falar na tal revisão ortográfica, que só complicou, não ajudou, confundiu e em nada acrescentou.
Somado a tudo isso, tem o poder da internet que, com sua linguagem própria, aliada à falta e leitura de um povo que não gosta de ler, empobrece a língua ainda mais.
Bjs e um Bom Final de Semana!
Angela

Tina Bau Couto disse...

Pois é, acultura, normas e formalidade andam em baixa, com ela o nível das músicas, festas, diálogos, profissionais, relacionamentos, pessoas...Há quem chame de modernidade eu acho uma lástima e queira Deus haja salvação.

Meire disse...

Oi Edna,

tamabém fico sem entender muita coisa que escrevem por aí.
Sempre vejo seu rosto nos blogs amigos, e outro dia vi a capa de
sofá que você fêz e achei o máximo. Adoro fazer coisas que
deixam a casa cada vez mais
bonita e vim conhecer seu blog.
Adorei.

Bejim e bom final de semana.

Ana Maria Brogliato disse...

Edna, já respondi ao seu comentário no meu blog, mas dê uma lida neste post que eu escrevi há 2 meses. Bjs

http://www.viagensebeleza.com/search/label/%C3%93leo%20de%20coco

Maria Luiza disse...

Tudo passa, Fifia. Até a gente passa!!! Os modismos da língua, a pobre sofre! Mas temos mesmo que falar o certo. Que seu fim de semana seja de paz, alegria e felicidade! Grande abraço!

Dani Moura disse...

É verdade Edna... em pouco tempo muita coisa muda...
Dei risada aqui com seu texto...
Na música nem se fala né?! Cada dia
surge um hit novo!
E o "ai se eu te pego!" que conquistou a Europa?
kkkk
É cada uma...
E a gente só tem a rir de tudo isso, fazer oquê né!?!
beijoo

Casa da Rê etc e tal disse...

Olá, então estou sem entender tb, pois o único jaba que eu conheço é o jaba the hut, o monstro do filme guerra nas estrelas kkkkkkk
bjs
Renata

Claudia Caprecci disse...

Se nem nós que moramos aqui conseguimos entender, imagino você minha amiga!rsrs
Melhor desconsiderar e utilizar a forma tradicional.
Essa, apesar da mudança ocorrida na gramática, é sempre mais segura!
Creio eu!rsrs
Quanto às empreguetes e outras "etes", passarão, logo, logo!
Beijo, lindo final de semana com muita paz e luz!

Isabel Ramalho disse...

Oi Edna, realmente você tem toda razão em relação ao Português Brasileiro. Digo isto, pois há diferença enormes entre o Português Lusitano. Tanto no que diz respeito à pronúncia, à semântica...
Bom, o nosso português, é uma coisa impossível de se ajeitar. Há aqueles que acham o máximo o nosso país ser uma língua tão dinâmica, mas sou do lado dos que preferem o português sem essa "evolução", a qual só tem empobrecido nossa Língua, a "Flor do Lácio, Inculta e Bela".
Bjos e Feliz final de semana!
:)

http://baudaarteira.blogspot.com/

Marlene Pires disse...

Oi Edna é lastimável ver essa nova geração falando e escrevendo tão errado, usam muitas gírias e palavras sem sentido nenhum na internet...a lingua portuguesa brasileira já é um tanto complicada, principalmente depois da nova ortografia. Não considero isso uma evolução, mas preguiça de escrever as palavras certas.
bjos e fique com Deus,
Marlene

Inaie disse...

essas girias me deixam louca. e a musica, o que aconteceu com os chico buarques, caetano velosos da vida?
Viraram Michel telo? Ainda bem que nao fiquei pra ver

Catarina disse...

Oi Edna, não se preocupe, as vezes nós que moramos aqui também não entendemos todas essas abreviações.
Beijos

Maria Reciclona disse...

Edna,, não se preocupe, pois quando voltar, os termos serão outros. Aquilo que não é culto é fraco e fugaz. E o bom e "velho" português formal ainda é a melhor e mais correta forma de se comunicar entre as pessoas com as quais vale a pena trocar impressões.
Beijocas, brasileira querida.

Maria Célia disse...

Ei Edna
Andam inventando muito modismo no nosso querido e maltratado português.
São termos, expressões, que daqui a pouco desaparecem, não precisa se preocupar com isto.
Às vezes até pra nós que estamos aqui fica difícil entender certas palavras, gírias, e outras coisas mais.
Beijo.

Ivani disse...

Voce está certa quando diz que tem muito modismo, muita gíria!
Mas fique tranquila fiorela, o nosso bom português ainda existe, e nunca deixará de existir.
Basta falar do que voce se lembra que todos vão entender.
O que aprendemos na escola nunca será esquecido, ou superado.
Tenha um lindo fim de semana por aí.
beijos querida.

Cláudia disse...

Você está cheia de razão, até nós que moramos aqui, precisamos dar uma atualizada, sempre...o que faço através dos meus filhos, reciclar o vocabulário, senão viramos Et's no próprio país ao desaprendermos a língua mãe!
Bom domingo, beijo.

Anônimo disse...

O que voce nao entende eu quero esquecer rs.

[muuuita vulgaridade,oportunismo,sensualidade barata)




Beijo

Milena F. disse...

Impossível acompanhar todas essas mudanças quando estamos fora, e eu néao assisto TV brasileira nem leio jornais brasileiros. De vez em quando vejo um comentário no facebook e não entendo mais nada... Teve a tal da Luísa (?) no Canadá, e assim como vc não conheço os novos atores, cantores ou jornalistas brasileiros.
Adapatei-me a minha nova vida aqui, mas praticamente tudo o que se passou antes de eu chegar eu não conheço. se alguém me pergunta se eu vi tal filme ou se li tal livro, se foi antes da minha chegada na França eu não sei o nome dos filmes ou livros em Francês... Outro dia demorou para eu perceber que falavam de "E o tempo e o vento"!!!

Unknown disse...

É isso, Edna, a língua é viva, não há como fazê-la parar... (jabá é dinheiro)

Patty disse...

Edna, esses termos que vc usou nem eu sei o que é, e eu moro aqui! Aliás, não conheço artista nenhum, pois não vejo TV e não ouço rádio.
O português a gente sabe, as invencionices a gente pergunta :)
Bjs.